Солнце завтрашнего дня - Страница 6


К оглавлению

6

Мгновение Телли глядела ему вслед, затем рванулась за ним.

— Погоди. — Ухватила его за рукав. Дрожащей рукой протянула драгоценный диск. — Возьми. Посмотри на фотографии. Сам оцени мою работу. Если что-то покажется тебе неприемлемым, сотри, но умоляю, не уничтожай всего. Пожалуйста, оставь мне хоть что-нибудь. — Ее голос сорвался. — Я провела здесь долгие месяцы, вдали от семьи. Не забирай у меня все.

Он молча взял диск.

Телли на дрожащих ногах вернулась в палатку и упала на постель.

Как все худо повернулось. Именно об этом предупреждала мать. Предостерегали все друзья. Предрекал ее издатель, когда Телли собиралась в новую экспедицию. Она давно работала фотографом и ни разу еще не попадала в серьезные неприятности. Но это… это… ужасно.

Глава третья

Телли недолго пробыла в одиночестве. Почти сразу же Тэа вернулся с камерой и сумкой. Бросил их ей. Телли вцепилась в них, словно в последнюю ниточку, привязывающую ее к внешнему миру.

— Почему ты отдаешь их?

— Ты сказала, что без диска камера не работает.

Значит, он забрал все диски. Без них удовольствие от обладания камерой сразу померкло.

— Не надо было мне возвращать диск, — горько сказала она. — Следовало сберечь свои снимки.

— Диск, который ты вынула, пустой. Новый. Я поменял диски.

Телли провела ладонью по волосам. Ей было так жарко, что впору взвыть. Швырнуть что-нибудь. Стукнуть как следует кулаком.

— Не может быть!

— Я просто проверял тебя. Испытание ты не прошла.

— Ничего удивительного. Не ждешь же ты, что я проникнусь симпатией и доверием к тебе, твоим людям, если ты так бесцеремонно пренебрегаешь чувствами и желаниями других.

— Ты ведь не знаешь, с кем имеешь дело, верно?

Почему? Знает. Он бандит и похититель, и не самое мудрое решение — с ним ругаться, но она слишком разозлилась, чтобы прислушиваться к доводам рассудка.

— Ты не имеешь права устраивать подобные испытания.

— Конечно, имею. Это умно. Это стратегия. Следует знать о чужой слабости и силе.

— И ты думаешь, что знаешь о моей?

— Тебе нельзя доверять. — Его губы презрительно сжались. — Но, с другой стороны, немногим вообще можно.

Его отношение просто возмутительно!

— У тебя ужасные взгляды на жизнь.

— Практические. Помогают мне и моим людям выжить.

Снаружи заговорили, в палатку вошел давешний старик с подносом. Поставил его на ковер и удалился.

Тэа указал на поднос.

— Поешь со мной. — Тон не приглашения, а приказа.

— Я не голодна. — Она все еще переживала утрату фотографий. Так много работы! Потеря невероятных масштабов.

— Тебе надо есть, — прищелкнул он пальцами. И уселся на ковер.

— Никогда не встречала бербера грубее, — пробормотала Телли себе под нос, но знала, что он расслышал — по брошенному взгляду.

Тэа взял маленькую лепешку.

— Бывают и хуже.

Она следила, как он ест. Глаза жгли непролитые слезы, голова кружилась. Необходимо поесть, еще больше — попить, но она боялась, что ей станет дурно, что нервная система не выдержит напряжения.

— Что мне сделать, чтобы ты вернул снимки?

— Я не хочу обсуждать эту тему.

— Это важно…

— Больше нет. Здесь ты фотографировать не будешь.

— Тогда что я буду тут делать?

Он окинул ее долгим непонятным взглядом.

— Ничего.

— Ничего?

Тэа беззаботно пожал широкими плечами.

— Я не собираюсь заставлять тебя что-то делать. Мне теперь абсолютно ясно, что следует подождать.

— Чего?

— Правды. Она выявится. Так всегда происходит.

— Но, возможно, понадобится большой срок.

— Именно. Поэтому тебе следует быть готовой наслаждаться жизнью в пустыне на протяжении неопределенного отрезка времени.

— Неопределенного?

— Если ты не предпочитаешь сказать правду сейчас. Женщина.

— Я уже сказала тебе правду, и меня зовут не Женщина, а Телли.

— Никогда не слышал имени Телли. Это не имя. — В его глазах блеснул огонек, уголок рта шевельнулся — он почти улыбнулся. — Я буду звать тебя Женщина.

Неизвестно, что возмутило ее больше всего — его слова, тон или огонек в глазах.

— А я не буду откликаться.

— Будешь. — В глазах Тэа теперь полыхало пламя. — Даже если потребуются многие дни. Недели. — Он поколебался, темные глаза словно производили ее оценку. — Годы.

Ее щеки обожгло жаром.

— Только не годы!

— Однажды ты откликнешься, Женщина. Возможно, мысль тебе неприятна, но это правда. И чем скорее ты примешь ее, тем лучше для тебя.

Ей хотелось кинуть в него чем-нибудь. Чашкой чая. Подносом. Подушкой. Он поразительно самодоволен. Нестерпимо высокомерен.

— В таком случае, мне следует называть тебя Мужчиной?

Его слабая улыбка померкла.

— Ты очень дерзка для женщины. — Тэа молча смерил ее взглядом. — Можешь звать меня Тэа.

— Почему у тебя должно быть имя, а у меня нет?

— Я привез тебя сюда, что накладывает на меня определенные обязательства, и потому ты — моя женщина.

— Какая-то чушь.

— Только это имеет значение для моего рода.

— Будь добр, не называй меня своей женщиной. Я не твоя. Я ничья и не шпионила за тобой на рынке. Зачем? Я даже не знаю, кто ты такой. Какое мне дело до группы оборванцев, ворвавшихся в город верхом? Пусть я американка, — она намеренно подчеркнула последнее слово, — но и у меня есть определенные принципы.

— Оборванцев? — почти прошипел он.

Телли скрестила руки на груди, мятежно вскинула голову.

— Даже ваши лошади чумазые.

6